太 5:39和合本只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;
 恢復本但是我告訴你們,不要抗拒惡人;反而無論誰打你的右臉,連另一面也轉給他。
 恢復本But I tell you not to resist him who is evil; rather whoever slaps you on your right cheek, turn to him the other also.
 欽定本But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
 自定本
太 5:40和合本有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;
 恢復本那想要告你,要拿你裡衣的,連外衣也讓給他;
 恢復本And to him who wishes to sue you and take your tunic, yield to him your cloak also;
 欽定本And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
 自定本
太 5:41和合本有人強逼你走一里路,你就同他走二里;
 恢復本無論誰強逼你走一里路,你就同他走二里。
 恢復本And whoever compels you to go one mile, go with him two.
 欽定本And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
 自定本
太 5:42和合本有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。
 恢復本求你的,就給他;向你借貸的,不可轉開不顧他。
 恢復本To him who asks of you, give; and from him who wants to borrow from you, do not turn away.
 欽定本Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
 自定本
太 5:43和合本你們聽見有話說:當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。
 恢復本你們聽見有話說,“當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。”
 恢復本You have heard that it was said, "You shall love your neighbor and hate your enemy.''
 欽定本Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy.
 自定本
太 5:44和合本只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。
 恢復本但是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,
 恢復本But I say to you, Love your enemies, and pray for those who persecute you,
 欽定本But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
 自定本
太 5:45和合本這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。
 恢復本你們就可以作你們諸天之上父的兒子;因為祂叫祂的日頭上升,照惡人,也照好人;降雨給義人,也給不義的人。
 恢復本So that you may become sons of your Father who is in the heavens, because He causes His sun to rise on the evil and the good and sends rain on the just and the unjust.
 欽定本That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
 自定本
太 5:46和合本你們若單愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行麼?
 恢復本你們若愛那愛你們的人,有甚麼賞賜?稅吏不也是這樣行麼?
 恢復本For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
 欽定本For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
 自定本
太 5:47和合本你們若單請你弟兄的安,比人有甚麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行麼?
 恢復本你們若單向你們的弟兄問安,有甚麼過人的長處?外邦人不也是這樣行麼?
 恢復本And if you greet only your brothers, what better thing are you doing? Do not even the Gentiles do the same?
 欽定本And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
 自定本
太 5:48和合本所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。
 恢復本所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。
 恢復本You therefore shall be perfect as your heavenly Father is perfect.
 欽定本Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
 自定本
3627284,356